What kind of translation services do you prefer?

Everybody need various services from translation companies, what kind of services do you need usually?
thanks a lot for attention and answer.

4 Responses to “What kind of translation services do you prefer?”

  • Carver Descartes:

    http://www.wordreference.com is the best free online dictionary for sure. I use it all the time.

  • Ty M:

    If you ever need a serious translation, be sure you’re paying somebody to do it. Websites do NOT work.

    If you’re getting something official translated, be sure a native in that language looks at it. I did some translating into English when I lived in Tokyo, and some of the translations that other people submitted were just sad- you don’t want your name attached to one of those.

    If you’re just curious what something looks like in another language, ask here. Depending on what use you have for the translation, you may want to spend the cash to get it done right.

  • LangJobs:

    You may use translation services from
    http://www.document-translations.com/

  • curious_george:

    I agree with Ty M, I suggest using professionals. Perhaps a company that knows and is familiar with the various forms, types, and modes of translation. However, sometimes it is hard finding a company you trust so I suggest using a company that is very open about the manner in which they work and operate. Personally our company has contracted http://www.peopleonprint.com on several occasions, and my friends have used them for personal translations as well. I hope this helps. For more information on the translation process and the misconceptions you can read more about it there.